TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hosea 5:3

Konteks

5:3 I know Ephraim all too well; 1 

the evil of 2  Israel is not hidden from me.

For you have engaged in prostitution, O Ephraim;

Israel has defiled itself. 3 

Hosea 10:11

Konteks
Fertility Imagery: Plowing, Sowing, and Reaping

10:11 Ephraim was a well-trained heifer who loved to thresh grain;

I myself put a fine yoke 4 on her neck.

I will harness Ephraim.

Let Judah plow! 5 

Let Jacob break up 6  the unplowed ground for himself!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:3]  1 tn The phrase “all too well” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and stylistic reasons.

[5:3]  2 tn The phrase “the evil of” does not appear in the Hebrew text here, but is implied by the metonymical (cause-effect) use of the term “Israel.” It is supplied in the translation for the sake of clarity. Cf. NCV “what they have done is not hidden from me.”

[5:3]  3 tn Or “Israel has become corrupt”; NCV “has made itself unclean”; TEV “are unfit to worship me.”

[10:11]  4 tc The MT is unintelligible: עַל־טוּב (’al-tuv, “upon a fine [thing]”?). Cf. KJV “I passed over upon her fair neck”; NRSV “I spared her fair neck.” The BHS editors suggest the revocalization עֹל־טוּב (’ol-tuv, “a fine yoke”), followed by many modern English versions (e.g., NAB, NASB, NIV, NCV, TEV, NLT). The noun עֹל (’ol, “yoke”) also appears in 11:4 in a metaphor which compares Israel to a young heifer as well.

[10:11]  5 tn Or “Judah will plow” (so NASB); NIV, NRSV, CEV “Judah must plow.”

[10:11]  6 tn Or “Jacob will break up.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA